por Nydia Bauzá / Primera Hora
Nuestros indios no fueron exterminados en la época de la conquista y colonización española, como se nos ha hecho creer. Corre sangre igneri, taína y arahuaca por las venas de buena parte de los puertorriqueños.
Así lo demuestran varios estudios genéticos realizados por científicos y estudiantes del Recinto Universitario de Mayagüez (RUM) en coordinación con las universidades de Standford, Cornell y California, en Estados Unidos.
El estudio más reciente, denominado 1,000 genomas, logró identificar, por primera vez, segmentos cromosómicos provenientes de puertorriqueños de origen indígena. “Se lograron identificar los suficientes como para cubrir un genoma humano completo. Por lo tanto, podemos reclamar que hemos reconstruido un genoma taíno”, dijo ayer el catedrático genetista del RUM, Juan C. Martínez Cruzado en conferencia de prensa en el Ateneo Puertorriqueño, junto con el catedrático auxiliar Tarás Oleksyk y los estudiantes Wilfrid Guiblet y Samuel Rodríguez.
Martínez Cruzado dijo que este estudio va a permitir identificar variables genéticas propias de los taínos. “Por ejemplo, cómo eran físicamente y metabólicamente”, explicó.
El estudio 1,000 genomas, recolectó muestras de 70 tríos (padre, madre, hijo o hija), explicó el profesor Oleksyk, genetista, natural de Ucrania. La recolección fue dirigida en 2009 por Martínez Cruzado con la ayuda de la doctora Julie Dutil, de la Escuela de Medicina de Ponce, de Oleksyk y de estudiantes.
Martínez Cruzado djio que esta información servirá, entre otras cosas, para hacer estudios conducentes a descubrir variantes genéticas asociadas a enfermedades de etiología compleja como, por ejemplo, el asma. “Es evidente que hay un factor genético que afecta a los puertorriqueños sobre cualquier otro grupo humano”, dijo.
El profesor Oleksyk explicó que este estudio todavía sigue en proceso. Ahora se pretende abarcar una muestra de 7 mil personas de todos los 78 municipios para hacer un mapa de variantes genéticas en la Isla.
Otro estudio publicado en enero de este año, con muestras colectadas en el año 2000, arrojó que el componente indígena está relativamente homogéneo a lo largo y ancho de toda la población.
“Ya podemos decir con categoría que la enorme mayoría de los puertorriqueños tenemos ascendencia de los tres. Podemos cuantificarlo en 64 por ciento, europeo como promedio, 21 por ciento africano como promedio y 15 por ciento indígena como promedio”, sostuvo Martínez Cruzado, cuya especialidad es en evaluación molecular.
“Es decir que todo el mundo tiene 15 por ciento o aproximadamente 15 por ciento de indígena”, explicó el genetista. Añadió que este estudio abarcó una muestra de 642 puertorriqueños de distintos puntos del país, escogidos al azar.
Otro estudio de 2005, hecho exclusivamente con ADN mitocondrial (el que se hereda por la línea materna) demuestra que hay diversidad de linajes indígenas en Puerto Rico. Sin embargo, unos son más antiguos que otros. “Los más antiguos tienden a estar relacionados a linajes centroamericanos y mesoamericanos. Los que tienen diversidad y menos antiguos tienden a estar asociados con linajes suramericanos”, explicó Martínez Cruzado.
“Nosotros postulamos que los taínos, a su vez, eran producto de un mestizaje entre indígenas. Los primeros llegaron de Mesoamérica y después la emigración de América del Sur trajo la cultura arahuaca, que es la reconocida en los llamados taínos”, explicó el catedrático del RUM.
“Ya queda claro que lo que ocurrió fue una asimilación. Ellos (los indios) se unieron eventualmente a la sociedad colonial y son parte integral de la sociedad puertorriqueña. Es evidente que ellos sobrevivieron al cabo de dejar sus huellas genéticas en los puertorriqueños, una huella significativa de un 15 por ciento, que no es trivial”, sostuvo Martínez Cruzado.
El Archivo Vertical Digital busca mantener un acervo de noticias en formato electrónico para el uso de los Estudiantes de la Universidad del Este Centro de Yauco y la comunidad general. Podrás encontrar las noticias por fecha o por los temas que le hemos asignado. Aún mantenemos el Archivo Impreso en la Biblioteca, pero no se duplican las noticias. Esperamos que puedas hacer buen uso de esta herramienta. En cada noticia se brinda el enlace a la página del periódico o fuente de la noticia.
Mostrando entradas con la etiqueta Taínos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Taínos. Mostrar todas las entradas
jueves, 3 de noviembre de 2011
lunes, 26 de enero de 2009
Vivo Legado de los taínos
Por Jorge Luis Burgos
EL VOCERO
26 de enero de 2009 04:00 am
En las clases de los 508 estudiantes yabucoeños que todos los viernes se reúnen en la Liga Guakia Taína-Ke de Yabucoa -llamada ‘Guayaney’ en taíno- no se permite decir la palabra Puerto Rico, sino, ‘Boriké’n’. Tampoco es permitido pronunciar ‘mariposa’ porque debe decirse ‘tanama’. (ver vídeo)
Es que estas son palabras del lenguaje indígena el que aprenden con gran interés al quedar descubierto por voz de la antropóloga y cartógrafa, Karla Lynne Meléndez, la vida, cultura y forma de vivir de los indios taínos que antes de la llegada de los españoles y los norteamericanos”, ya tenían una sociedad establecida en la zona este de la Isla.Con la expresión en el idioma arahuaco ‘tau’ que significa “hola”, los niños dieron la bienvenida a EL VOCERO en las instalaciones de la Liga, ubicada a la entrada del barrio Limones, en Yabucoa, donde toman clases de idioma arahuaco en el conuco que establecieron allí para sumergirse dentro de lo que es la vida indígena.“
En esta primera fase, los niños adquieren sus primeras vivencias en el ‘yucayeke’ que es el pueblo taíno donde se encuentra sus componentes que son los ‘bateyes’ (parques ceremoniales) y los ‘conu’cos’ (jardines de siembras). Aquí ellos van conociendo lo que es la mitología taína que está pintada sobre las piedras que circundan este particular salón de clases denominado como ‘naguaké’ o Centro Regional de la Tierrra Guaraney”, explicó Meléndez.Los niños corrían de un lado al otro, en típico comportamiento de su edad.
Sin embargo, al llamado de su profesora, la disciplina es la ley que rige el proceso de enseñanza. Entre los simbolismos presentes en los jeroglíficos pintados en las piedras está el ‘Atabey’ que significa “Madre Tierra”, así como la ‘Karaya’ que es la “Luna”, que componen la creación del mundo.“Primero enseño a los estudiantes los componentes de cada tema en español, y luego de comprendidos las traduzco al taíno. En la clase no permito que me digan ‘Puerto Rico’, sino, ‘Boriké’n’. Llevo tres años con este proyecto que está próximo a comenzar en todas las escuelas del País”, adelantó.Meléndez recordó que este proyecto lo presentó en la Universidad de Puerto Rico, sin embargo, “fue declarado ‘non grato’”, dado a que aseguraban que los niños no tendrían esa inquietud para aprender el idioma o la cultura taína.
Sin embargo, en el momento imparto estas clases a 508 estudiantes que están activos en el proyecto, lo que comprueba que sí hay interés por aprender este idioma y la cultura taína”.La antropóloga sostuvo que su interés por dedicarse a la enseñanza del lenguaje taíno surgió ante la realidad de que “la raza indígena está bien presente en la sangre puertorriqueña. Y según los estudios del doctor Juan Carlos Martínez Cruzado -profesor de genética del departamento de Biología del Recinto Universitario de Mayagüez, y quien posee doctorado de la Universidad de Harvard- el AND del puertorriqueño es un 61.9% (ácido desoxirribonucleico, conocido en inglés como DNA), indígena por el lado de la madre.
No estamos, ni negaremos nuestro componente español, sino, que exponemos la realidad de la raza del puertorriqueño es india, africana y española, en ese estricto orden”.La antropóloga relató que comenzó su proyecto en Yabucoa, tras iniciar allí la Feria Artesanal Cultural de Guayaney, donde se invitan a los artesanos de esa región para que expongan y vendan sus obras. “Aquí se mezcla la cultura taína con la jíbara que es una continuación de la primera, ‘jibaro’ proviene del taíno ‘jiba’ (bosque) y ‘ro’ del bosque, ‘hombre del bosque’. O sea, que esta no es una palabra que fue inventada, sino, que es totalmente indígena, que era la manera de los indígenas costeros llamaron a los que vivían en las montañas. Y la palabra ‘indio’ no es la correcta, sino, ‘indígena’”.
En el ‘yucayeke’ los niños tienen una bandera indígena con los colores verde y crema, que significan Naturaleza y Tierra, respectivamente.“Las niñas lucen una bandana color verde en la cabeza en simbolismo de ‘crear conciencia de la Naturaleza y la cultura’, mientras los varones la llevan en el antebrazo derecho en señal de ‘salvar, proteger y manejar correctamente la Naturaleza’. En este costado vemos el dibujo de un Sol indígena llamado ‘Guey’ en taíno, un componente vital y sagrado para la cultura indígena.
Para lograr cambios y nuevas actitudes en los niños con relación a la nueva cultura a la que se adentran, Meléndez los rebautizó con nombres propios taínos que en unos casos asignó por el antónimo de su carácter, y en otros por sus características. Detrás de ellos, hay un significado que en unos casos, los calma y en otros los anima.Los niños compartieron sus conocimientos de los bailes indígenas, en un pequeño parque ceremonial creado en las instalaciones de la Liga Guakia Taína-Ke, del barrio Limones. Así mismo, aprenden las técnicas de siembra taína donde hay cultivos de maíz, yuca, calabaza y vegetales.
También practican los bailes en los areytos, y los estilos de vida de los indígenas.Para integrar a la Liga, los niños cumplimentan un cuestionario donde expresan su interés y conocimiento de la cultura indígena. Hay muchos que solo vienen a ver de qué se trata esto, y si en verdad están interesados en aprender.“Lo cierto es que este proyecto forma parte de una misión de conciencia que se necesita fomentar para la protección de nuestro ambiente y antepasados, así como entender nuestra identidad”, concluyó.
Para información puede visitar la página www.culturatainavive.blogspot.com
EL VOCERO
26 de enero de 2009 04:00 am
En las clases de los 508 estudiantes yabucoeños que todos los viernes se reúnen en la Liga Guakia Taína-Ke de Yabucoa -llamada ‘Guayaney’ en taíno- no se permite decir la palabra Puerto Rico, sino, ‘Boriké’n’. Tampoco es permitido pronunciar ‘mariposa’ porque debe decirse ‘tanama’. (ver vídeo)
Es que estas son palabras del lenguaje indígena el que aprenden con gran interés al quedar descubierto por voz de la antropóloga y cartógrafa, Karla Lynne Meléndez, la vida, cultura y forma de vivir de los indios taínos que antes de la llegada de los españoles y los norteamericanos”, ya tenían una sociedad establecida en la zona este de la Isla.Con la expresión en el idioma arahuaco ‘tau’ que significa “hola”, los niños dieron la bienvenida a EL VOCERO en las instalaciones de la Liga, ubicada a la entrada del barrio Limones, en Yabucoa, donde toman clases de idioma arahuaco en el conuco que establecieron allí para sumergirse dentro de lo que es la vida indígena.“
En esta primera fase, los niños adquieren sus primeras vivencias en el ‘yucayeke’ que es el pueblo taíno donde se encuentra sus componentes que son los ‘bateyes’ (parques ceremoniales) y los ‘conu’cos’ (jardines de siembras). Aquí ellos van conociendo lo que es la mitología taína que está pintada sobre las piedras que circundan este particular salón de clases denominado como ‘naguaké’ o Centro Regional de la Tierrra Guaraney”, explicó Meléndez.Los niños corrían de un lado al otro, en típico comportamiento de su edad.
Sin embargo, al llamado de su profesora, la disciplina es la ley que rige el proceso de enseñanza. Entre los simbolismos presentes en los jeroglíficos pintados en las piedras está el ‘Atabey’ que significa “Madre Tierra”, así como la ‘Karaya’ que es la “Luna”, que componen la creación del mundo.“Primero enseño a los estudiantes los componentes de cada tema en español, y luego de comprendidos las traduzco al taíno. En la clase no permito que me digan ‘Puerto Rico’, sino, ‘Boriké’n’. Llevo tres años con este proyecto que está próximo a comenzar en todas las escuelas del País”, adelantó.Meléndez recordó que este proyecto lo presentó en la Universidad de Puerto Rico, sin embargo, “fue declarado ‘non grato’”, dado a que aseguraban que los niños no tendrían esa inquietud para aprender el idioma o la cultura taína.
Sin embargo, en el momento imparto estas clases a 508 estudiantes que están activos en el proyecto, lo que comprueba que sí hay interés por aprender este idioma y la cultura taína”.La antropóloga sostuvo que su interés por dedicarse a la enseñanza del lenguaje taíno surgió ante la realidad de que “la raza indígena está bien presente en la sangre puertorriqueña. Y según los estudios del doctor Juan Carlos Martínez Cruzado -profesor de genética del departamento de Biología del Recinto Universitario de Mayagüez, y quien posee doctorado de la Universidad de Harvard- el AND del puertorriqueño es un 61.9% (ácido desoxirribonucleico, conocido en inglés como DNA), indígena por el lado de la madre.
No estamos, ni negaremos nuestro componente español, sino, que exponemos la realidad de la raza del puertorriqueño es india, africana y española, en ese estricto orden”.La antropóloga relató que comenzó su proyecto en Yabucoa, tras iniciar allí la Feria Artesanal Cultural de Guayaney, donde se invitan a los artesanos de esa región para que expongan y vendan sus obras. “Aquí se mezcla la cultura taína con la jíbara que es una continuación de la primera, ‘jibaro’ proviene del taíno ‘jiba’ (bosque) y ‘ro’ del bosque, ‘hombre del bosque’. O sea, que esta no es una palabra que fue inventada, sino, que es totalmente indígena, que era la manera de los indígenas costeros llamaron a los que vivían en las montañas. Y la palabra ‘indio’ no es la correcta, sino, ‘indígena’”.
En el ‘yucayeke’ los niños tienen una bandera indígena con los colores verde y crema, que significan Naturaleza y Tierra, respectivamente.“Las niñas lucen una bandana color verde en la cabeza en simbolismo de ‘crear conciencia de la Naturaleza y la cultura’, mientras los varones la llevan en el antebrazo derecho en señal de ‘salvar, proteger y manejar correctamente la Naturaleza’. En este costado vemos el dibujo de un Sol indígena llamado ‘Guey’ en taíno, un componente vital y sagrado para la cultura indígena.
Para lograr cambios y nuevas actitudes en los niños con relación a la nueva cultura a la que se adentran, Meléndez los rebautizó con nombres propios taínos que en unos casos asignó por el antónimo de su carácter, y en otros por sus características. Detrás de ellos, hay un significado que en unos casos, los calma y en otros los anima.Los niños compartieron sus conocimientos de los bailes indígenas, en un pequeño parque ceremonial creado en las instalaciones de la Liga Guakia Taína-Ke, del barrio Limones. Así mismo, aprenden las técnicas de siembra taína donde hay cultivos de maíz, yuca, calabaza y vegetales.
También practican los bailes en los areytos, y los estilos de vida de los indígenas.Para integrar a la Liga, los niños cumplimentan un cuestionario donde expresan su interés y conocimiento de la cultura indígena. Hay muchos que solo vienen a ver de qué se trata esto, y si en verdad están interesados en aprender.“Lo cierto es que este proyecto forma parte de una misión de conciencia que se necesita fomentar para la protección de nuestro ambiente y antepasados, así como entender nuestra identidad”, concluyó.
Para información puede visitar la página www.culturatainavive.blogspot.com
Suscribirse a:
Entradas (Atom)